なにゆえヘミングウェイの訳を金原瑞人に? どう考えてもミスキャスティングなのでは……。 ヤングアダルトにヘミングウェイを読んでもらいたいってことなのかな。 こういう癖のない文体で簡潔な文章を訳されると、ちょっと締まりがなくなっちゃうんだけどなぁ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。