アレクサンドル・デュマ『ジョゼフ・バルサモ』の翻案。原作の第二十章まで。単行本化名『西洋血潮小暴風』。 訳文は講談風の名調子。 序章に当たる部分はかなり原作に忠実に翻訳されています。冒頭の風景描写まできっちり訳されているのには驚きました。山…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。